파파고 대신 AI로 훨씬 자연스러운 비즈니스 영문 메일 쓰기
번역기 특유의 어색한 직역, 눈치채고 계셨나요? 해외 파트너사나 외국인 고객에게 이메일을 보내야 할 때, 보통 어떤 과정을 거치시나요? 아마 대부분 한글로 먼저 메일을 쭉 쓴 다음, 파파고나 구글 번역기에 복사해서 돌려볼 것입니다. 그리고 튀어나온 영어 문장을 보며 "이 표현이 너무 무례하게 들리진 않을까?", "어딘가 문법이 이상한데?"라고 찜찜해하며 전송 버튼을 누르곤 합니다. 저 역시 예전에는 영문 메…